Překlad "е видял" v Čeština


Jak používat "е видял" ve větách:

Който прави добро, от Бога е, а който прави зло, не е видял Бога.
Kdož dobře činí, z Boha jest; ale kdož zle činí, nevidí Boha.
А по-щастлив и от двамата считах оня, който не е бил още, Който не е видял лошите дела, които стават под слънцето.
Nýbrž nad oba tyto šťastnější jest ten, kterýž ještě nebyl, a neviděl skutku zlého, dějícího se pod sluncem.
Който върши добро, от Бога е; който върши зло, не е видял Бога.
Kdo jedná dobře, je z Boha; kdo jedná zle, Boha vůbec neviděl.
46 Не, че е видял някой Отца, освен Онзи, Който е от Бога. Той е видял Отца.
Ne že by někdo Otce viděl; jen ten, kdo je u Boha, viděl Otce.
Никой никога не е видял Бога; но ако любим един другиго, Бог пребъдва в нас, и любовта към него е съвършена в нас.
Po tomto znejte Ducha Božího: Všeliký duch, kterýž vyznává Jezukrista v těle přišlého, z Boha jest.
22 А когато излезе, той не можеше да им говори; и те разбраха, че е видял видение в храма, защото той им правеше знаци и оставаше ням.
22 Když vyšel, nemohl k nim promluvit, a tak poznali, že měl v chrámě vidění; dával jim jen znamení a zůstal němý.
20 Ако рече някой: Люби Бога, а мрази брата си, той е лъжец; защото, който не люби брата си, когото е видял, не може да люби Бога, Когото не е видял.
20 Řekne-li někdo: “Miluji Boha” a nenávidí svého bratra, je lhář. Kdo totiž nemiluje svého bratra, kterého viděl, jak může milovat Boha, kterého neviděl?
Старецът го е видял на стълбите!
Ten starý muž ho viděl! Přímo tam, na schodech.
Някой трябва да е видял или чул нещо.
Někdo ji musel vidět, někdo musel něco zahlédnout nebo zaslechnout.
Все някой трябва да е видял нещо.
To je tak trochu zvláštní, ne?
Влизай, преди някой да те е видял.
Jistě, tak pojď dovnitř, než tě někdo uvidí.
Някой трябва да е видял нещо.
Jo, předák říkal, že, hm,... že mívají v noci problém s bezdomovci.
Каза ли ти, че е видял Ливия?
Řekl ti, že viděl Livii? To je zajímavé.
Надявам се никой да не те е видял.
Doufám, že si to nikdo nevšiml.
Може някой да е видял нещо.
Možná nám některý ze sousedů něco řekne.
Никой нищо ли не е видял?
Jde jen o dočasné shromáždění s velmi malým zabezpečením.
И никой не е видял нищо?
Celá posádka a nikdo nic neviděl.
Дано никой не те е видял.
Jen doufejme, že tě tu nikdo neviděl a vše bude v pořádku.
Надзорникът е видял Мади да удря Теди много умело.
Dozor řekl, že Maddy praštila Teddyho docela tvrdě, jakoby věděla, co dělá.
Може би е видял нещо, което не е трябвало.
Možná viděl něco, co vidět neměl.
Някой трябва да го е видял.
Jsem si jistý, že někdo ho musel vidět.
Сигурна съм, че го е видял.
Jsem si celkem jistá, že to viděl.
Никой не е видял и чул нищо.
Protože nikdo nic neviděl ani neslyšel.
18 Никой никога не е видял Бога. Единородният Син, който е в лоното на Отца, Той Го изяви.
18 Boha nikdy nikdo neviděl; jednorozený Syn, který je v Otcově náručí, ten jej vylíčil.
46 Не че някой е видял Отца, освен Онзи, който е от Бога; Той е видял Отца.
Ne že by někdo viděl Otce; jediný, kdo viděl Otce, je ten, který je od Boha.
Ако рече някой: Люби Бога, а мрази брата си, той е лъжец; защото, който не люби брата си, когото е видял, не може да люби Бога, Когото не е видял.
V tomť jest láska, ne že bychom my Boha milovali, ale že on miloval nás, a poslal Syna svého obět slitování za hříchy naše.
46 Не, че е видял някой Отца, освен Онзи, Който е от Бога.
46 Ne že by kdo viděl Otce, jediné ten, kterýž jest od Boha, tenť viděl Otce.
Който е видял Мене, видял е Отца; как казваш ти: Покажи ми Отца?
Kdo vidí mne, vidí Otce. Jak tedy můžeš říkat: Ukaž nám Otce?
18 Никой, кога да е, не е видял Бога; Единородният Син, който е в лоното на Отца, Той Го изяви.
Kdo v něho věří, není souzen. Kdo nevěří, již je odsouzen, neboť neuvěřil ve jméno jednorozeného Syna Božího.
12 Никой никога не е видял Бога; но ако любим един другиго, Бог обитава в нас и Неговата любов е съвършена в нас.
Boha nikdy nikdo neviděl, ale jestliže se milujeme navzájem, Bůh v nás zůstává a jeho láska v nás dosáhla svého cíle (1J 4, 11n).
Каквото е видял и чул, за Него свидетелствува; но никой не приема свидетелството Му.
Kdož jest shůry přišel, nade všeckyť jest; kdožť jest z země, zemskýť jest, a zemské věci mluví. Ale ten, jenž s nebe přišel, nade všecky jest.
Свидетел го е видял да скача от моста в 13:58 предишния ден.
Svědek ho viděl skočit dolů z mostu ve 13.58 odpoledne předešlého dne.
Така че той записал, че е видял... "Наблюдавах, че най-отдалечената планета се състои от три тела."
Popsal tedy to, co viděl: "Pozoroval jsem, že nejvzdálenější planeta je tvořena třemi tělesy."
А когато излезе, не можеше да им продума; и те разбраха, че е видял видение в храма, защото той им правеше знакове и оставаше ням.
Vyšed pak, nemohl mluviti k nim. I srozuměli, že vidění viděl v chrámě. Nebo on návěští jim dával, a zůstal němý.
Никой, кога да е, не е видял Бога; Единородният Син, Който е в лоното на Отца, Той Го изяви.
Nebo zákon skrze Mojžíše dán jest, ale milost a pravda skrze Ježíše Krista stala se jest.
Не, че е видял някой Отца, освен Онзи, Който е от Бога. Той е видял Отца.
Ale k Ježíšovi přišedše, jakž uzřeli jej již mrtvého, nelámali hnátů jeho.
и е видял един човек на име Анания да влиза и да полага ръце на него за да прогледа.
A viděl u vidění muže, Ananiáše jménem, an jde k němu, a vzkládá naň ruku, aby zrak přijal.
който възвести Божието слово и свидетелството Исус Христово – и всичко що е видял.
Ale vy, nejmilejší, pamatujte na slova předpověděná od apoštolů Pána našeho Jezukrista.
0.60677790641785s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?